Chtěl bych poděkovat Honzovi Losenickému za lekci do života ...
Tato parafráze úvodu jeho posledního příspěvku na jeho soběspisníku je opravdu na místě. Jsem rád, že jsem ho svým příspěvkem inspiroval a pochopitelně mne zajímalo, co vlastně v jeho příspěvku vlastně je.
No příspěvek je to zajímavej a je tam i zmínka o islandské příponě -dóttir k ženským jménům. Já jsem tím dokumentoval nesmyslnost přechylování zahraničních jmen, s tím, že funguje jako naše - ová. Zdá se, že Honzovi se to moc nezdálo a udělal to, co jsem měl udělat i já - zapátral a vypátral...
Teď už i já vím, co -dóttir a -son znamená, a díky této lekci se už příště nenechám uchlácholit tím, že používám informací z novin a raději si je ověřím...
Ale co se přechylování koncovky -dóttir jsem se (díkybohu) nemýlil, poučen jsem se rozhodl ověřit i toto převzaté tvrzení a narazil jsem na pár článků o islandské premiérce Johanně Sigurdardóttirové, takže minimálně Blesk, server Aktuality.sk a některé další opravdu koncovku -ová přidávají. Pro úplnost je však třeba říct, že je zde spousta serverů a periodik, které s touto koncovkou nakládají správně...
No chybama se člověk učí, tak ještě jednou díky :)
Žádné komentáře:
Okomentovat